Via:Observatório da Imprensa
POR GABRIEL VAQUER - 25/05/2018
Mas a tradução de uma piada feita na dublagem de episódios inéditos e exibida na última quarta-feira (23) está dando o que falar.
Na esquete exibida, chamada de O Descobrimento da Tribo Perdida, mostrada pelo canal em Chapolin, uma piada de cunho considerado homofóbico foi retirada na dublagem e adaptada para o outro contexto.
Em tal cena, a personagem de Maria Antonieta De Las Nieves diz que “era melhor ter chamado o Batman em vez do Chapolin”. Na resposta dublada, Chapolin diz que o Batman não pôde ir ao local porque “o pneu do Batmóvel está furado”.
O problema para os fãs está justamente neste trecho. No original, o personagem de Chespirito diz que o Batman não foi salvá-los “porque está em lua de mel com Robin”, deixando claro que ele era gay.
Bastou isso para os fãs se irritarem nas redes sociais e reclamarem com o Multishow, de que não havia necessidade de tal edição. Um texto, que já viraliza no Facebook, questiona se o canal da Globosat fará isso com todas as piadas consideradas de cunho gay feitas pelos programas de Chespirito.
“Vão alterar todos os textos neste tipo de piada? Vão cortar também a parte em que Quico diz que para Chiquinha que não beijaria Chaves nem que ele fosse bailarina do Municipal? Poderíamos enumerar centenas de piadas envolvendo homossexualidade, afinal são 25 anos de programas do Chespirito”, questiona a publicação.
Vale lembrar que o Multishow tem um histórico grande de defesa dos direitos dos gays. O maior exemplo é recente: a drag queen Pabllo Vittar é apresentadora do canal, onde contou sua história no programa Prazer, Pabllo Vittar.
Atualmente, Chaves e Chapolin são exibidos em quatro horários no Multishow: às 13h30, às 18h30, às 23h e às 23h30. O Multishow está presente nas principais operadoras pagas do Brasil.
POR GABRIEL VAQUER - 25/05/2018
Mas a tradução de uma piada feita na dublagem de episódios inéditos e exibida na última quarta-feira (23) está dando o que falar.
Na esquete exibida, chamada de O Descobrimento da Tribo Perdida, mostrada pelo canal em Chapolin, uma piada de cunho considerado homofóbico foi retirada na dublagem e adaptada para o outro contexto.
Em tal cena, a personagem de Maria Antonieta De Las Nieves diz que “era melhor ter chamado o Batman em vez do Chapolin”. Na resposta dublada, Chapolin diz que o Batman não pôde ir ao local porque “o pneu do Batmóvel está furado”.
O problema para os fãs está justamente neste trecho. No original, o personagem de Chespirito diz que o Batman não foi salvá-los “porque está em lua de mel com Robin”, deixando claro que ele era gay.
Bastou isso para os fãs se irritarem nas redes sociais e reclamarem com o Multishow, de que não havia necessidade de tal edição. Um texto, que já viraliza no Facebook, questiona se o canal da Globosat fará isso com todas as piadas consideradas de cunho gay feitas pelos programas de Chespirito.
“Vão alterar todos os textos neste tipo de piada? Vão cortar também a parte em que Quico diz que para Chiquinha que não beijaria Chaves nem que ele fosse bailarina do Municipal? Poderíamos enumerar centenas de piadas envolvendo homossexualidade, afinal são 25 anos de programas do Chespirito”, questiona a publicação.
Vale lembrar que o Multishow tem um histórico grande de defesa dos direitos dos gays. O maior exemplo é recente: a drag queen Pabllo Vittar é apresentadora do canal, onde contou sua história no programa Prazer, Pabllo Vittar.
Atualmente, Chaves e Chapolin são exibidos em quatro horários no Multishow: às 13h30, às 18h30, às 23h e às 23h30. O Multishow está presente nas principais operadoras pagas do Brasil.
Nossas Redes Sociais